Skip to main content
Unit of study_

Translation in Practice - SLCS4301

Year - 2020

In this project-based unit, students will produce translations into English from other language sources, or vice-versa. By engaging in outreach with an external organization (i. e. educational, cultural, tourist, healthcare, charitable) under the supervision of an academic, students will identify relevant areas-i. e. literary, scientific, health, industry-and undergo theoretical- and applied-translation training based on established methods within the field. Building on their existing language skills, students will learn how to research specialised subjects to produce high-quality translations that are ready for dissemination or presentation by the counterpart institution.

2x2hr seminars/week

1xequivalent to 2000wd translation project plan and review presentation (10%), 1x20 minute pre-submission translation presentation (20%), 1x3000wd reflection paper (30%), 1x5000wd final translation (40%)


ARBC3998 or ARBC3999 or CHNS3998 or CHNS3999 or FRNC3998 or FRNC3999 or GRMN3998 or GRMN3999 or BBCL3998 or BBCL3999 or HBRW3998 or HBRW3999 or INMS3998 or INMS3999 or ITLN3998 or ITLN3999 or JPNS3998 or JPNS3999 or KRNS3998 or KRNS3999 or MGRK3998 or MGRK3999 or SPAN3998 or SPAN3999


Faculty: Arts and Social Sciences

Semester 2

24 Aug 2020

Department/School: Languages and Cultures
Study Mode: Normal (lecture/lab/tutorial) day
Census Date: 28 Sep 2020
Unit of study level: Honours
Credit points: 12.0
EFTSL: 0.25
Available for study abroad and exchange: Yes
Faculty/department permission required? No
Courses that offer this unit

Non-award/non-degree study If you wish to undertake one or more units of study (subjects) for your own interest but not towards a degree, you may enrol in single units as a non-award student. Cross-institutional study If you are from another Australian tertiary institution you may be permitted to undertake cross-institutional study in one or more units of study at the University of Sydney.

To help you understand common terms that we use at the University, we offer an online glossary.