University of Sydney Handbooks - 2021 Archive

Download full 2021 archive Page archived at: Thu, 23 Sep 2021 13:38:12 +1000

Indonesian Studies

Unit outlines will be available through Find a unit outline two weeks before the first day of teaching for 1000-level and 5000-level units, or one week before the first day of teaching for all other units.
 

Indonesian Studies

Advanced coursework

Advanced Coursework requires completion of a minimum of 24 credit points, including:
(i) a research, community, industry or entrepreneurship project of at least 12 and up to 36 credit points.

Advanced Coursework units of study

SLCS4201 Languages, Societies, Institutions

Credit points: 6 Teacher/Coordinator: Refer to the unit of study outline https://www.sydney.edu.au/units Session: Semester 1 Classes: 1x2hr seminar/week Prerequisites: ARBC3998 or ARBC3999 or ASNS3998 or ASNS3999 or CHNS3998 or CHNS3999 or EUST3998 or EUST3999 or FRNC3998 or FRNC3999 or GRMN3998 or GRMN3999 or BBCL3998 or BBCL3999 or HBRW3998 or HBRW3999 or JCTC3998 or JCTC3999 or INMS3998 or INMS3999 or ICLS3998 or ICLS3999 or ITLN3998 or ITLN3999 or JPNS3998 or JPNS3999 or KRNS3998 or KRNS3999 or MGRK3998 or MGRK3999 or SPAN3998 or SPAN3999 Assessment: 1x participation (5%), 3x800wd total equivalent online quizzes on key concepts (10%), 1x1200wd annotated bibliography (20%), 1x2500wd research assignment (40%), 1x1500wd equivalent oral presentation (25%) Mode of delivery: Normal (lecture/lab/tutorial) day
What is the relationship between language, society and institutions? How does understanding language help us understand the working of institutions? This unit equips students with knowledge and skills to address these questions by focusing on language use in institutions such as the workplace, family, media, and religion in different societies.
SLCS4205 Cross-Cultural Literature and Film

Credit points: 6 Teacher/Coordinator: Refer to the unit of study outline https://www.sydney.edu.au/units Session: Semester 1 Classes: 1x2hr seminar/week Prerequisites: ARBC3998 or ARBC3999 or ASNS3998 or ASNS3999 or CHNS3998 or CHNS3999 or EUST3998 or EUST3999 or FRNC3998 or FRNC3999 or GRMN3998 or GRMN3999 or BBCL3998 or BBCL3999 or HBRW3998 or HBRW3999 or JCTC3998 or JCTC3999 or INMS3998 or INMS3999 or ICLS3998 or ICLS3999 or ITLN3998 or ITLN3999 or JPNS3998 or JPNS3999 or KRNS3998 or KRNS3999 or MGRK3998 or MGRK3999 or SPAN3998 or SPAN3999 Assessment: 1x2500wd research essay (45%), 1x1500wd group presentation (25%), 1x2000wd discussion board (online) (30%) Mode of delivery: Normal (lecture/lab/tutorial) day
This unit will look at theoretical approaches to the notion of cross-culturalism and its realisations in literature and film. We will examine how these media are able to combine and create elements from different cultural perspectives. We will also examine questions such as: how do cross-cultural perspectives manifest themselves in literary and cinematic productions? What do the notions of the familiar and the foreign entail?

Advanced Coursework project units of study

SLCS4301 Translation in Practice

This unit of study is not available in 2021

Credit points: 12 Session: Semester 2 Classes: 2x2hr seminars/week Prerequisites: ARBC3998 or ARBC3999 or CHNS3998 or CHNS3999 or FRNC3998 or FRNC3999 or GRMN3998 or GRMN3999 or BBCL3998 or BBCL3999 or HBRW3998 or HBRW3999 or INMS3998 or INMS3999 or ITLN3998 or ITLN3999 or JPNS3998 or JPNS3999 or KRNS3998 or KRNS3999 or MGRK3998 or MGRK3999 or SPAN3998 or SPAN3999 Assessment: 1xequivalent to 2000wd translation project plan and review presentation (10%), 1x20 minute pre-submission translation presentation (20%), 1x3000wd reflection paper (30%), 1x5000wd final translation (40%) Mode of delivery: Normal (lecture/lab/tutorial) day
In this project-based unit, students will produce translations into English from other language sources, or vice-versa. By engaging in outreach with an external organization (i. e. educational, cultural, tourist, healthcare, charitable) under the supervision of an academic, students will identify relevant areas-i. e. literary, scientific, health, industry-and undergo theoretical- and applied-translation training based on established methods within the field. Building on their existing language skills, students will learn how to research specialised subjects to produce high-quality translations that are ready for dissemination or presentation by the counterpart institution.
SLCS4303 Experiences in Multicultural Australia

Credit points: 12 Teacher/Coordinator: Refer to the unit of study outline https://www.sydney.edu.au/units Session: Semester 1,Semester 2 Classes: 2x2hr seminars/week Prerequisites: ARBC3998 or ARBC3999 or ASNS3998 or ASNS3999 or CHNS3998 or CHNS3999 or EUST3998 or EUST3999 or FRNC3998 or FRNC3999 or GRMN3998 or GRMN3999 or BBCL3998 or BBCL3999 or HBRW3998 or HBRW3999 or JCTC3998 or JCTC3999 or INMS3998 or INMS3999 or ICLS3998 or ICLS3999 or ITLN3998 or ITLN3999 or JPNS3998 or JPNS3999 or KRNS3998 or KRNS3999 or MGRK3998 or MGRK3999 or SPAN3998 or SPAN3999 Assessment: 1x20mins oral presentation (20%), 1x8000wd project report (50%), 1x2000wd reflection paper (20%), 1x participation (10%) Mode of delivery: Normal (lecture/lab/tutorial) day
What linguistic and cultural influences have shaped multicultural Australia? How can we map the presence and impact of different linguistic and cultural groups in our society? This unit provides students with the necessary tools to address these questions by engaging with languages, local histories and cultural identities of migrant communities.