Skip to main content
Unit of study_

CHNS3610: Chinese Translation

This unit aims to develop written fluency in Chinese and English through translation practice. The unit is designed to further develop students advanced writing and translation skills. Practical tasks will include translation from English into Chinese and vice versa, using a wide range of texts, including newspaper reports, advertisements, product package text, film subtitles, tourist brochures, web pages, and relatively simple technical, legal and official documents.

Code CHNS3610
Academic unit Chinese Studies
Credit points 6
Prerequisites:
? 
(CHNS1303 and CHNS1304) or 12 credit points at 3000 level in Chinese Studies
Corequisites:
? 
None
Prohibitions:
? 
None

At the completion of this unit, you should be able to:

  • LO1. translate texts in a variety of genres and topic areas
  • LO2. identify and analyse translation problems in a variety of text types
  • LO3. devise appropriate translation strategies to tackle the problems
  • LO4. apply the principles of translation to the solution of the problems
  • LO5. record and evaluate the translation strategies adopted
  • LO6. conduct background research and teamwork for translation
  • LO7. understand professional ethics issues
  • LO8. conduct self-reflection, critical analysis, and problem solving for translation practice.