Skip to main content
Unit of study_

ICLS1001: World Literatures in Translation

This unit explores how the practice of comparative literary studies is related to language and culture. With the shrinking of distances due to travel and technology in the modern age, what makes different literary traditions across the world similar or different? This unit reflects on these issues by looking at a range of exemplary literary works translated into English from Asian, European or Middle Eastern languages, and examines them in the context of translation studies, national literatures, and different cultural and narrative traditions.

Code ICLS1001
Academic unit International Comparative Literature and Translation Studies
Credit points 6
Prerequisites:
? 
None
Corequisites:
? 
None
Prohibitions:
? 
None

At the completion of this unit, you should be able to:

  • LO1. understand the way in which literary representation is informed by, and informs in turn, international relations and cross-cultural negotiations
  • LO2. comparatively analyse via examination the different articulations of literary themes and ideas in different national contexts
  • LO3. demonstrate familiarity with the foundations of the disciplines of comparative literature and translation studies
  • LO4. communicate effectively and ethically in oral, written, and digital form.

Unit outlines

Unit outlines will be available 2 weeks before the first day of teaching for the relevant session.