Unit outline_

MGRK3607: The Art of Translating

Semester 2, 2025 [Normal day] - Camperdown/Darlington, Sydney

The unit explores the art and the act of translation from Greek into English, and vice versa, at the most advanced and complex level. It studies existing translations of literary and non-literary texts and investigates the validity of actual translations as well as the possibility of other translations. It focuses on a wide variety of texts from poetry, newspaper articles, economic analysis texts, medical texts, manuals of electronics, in order to analyse the various solutions give by specific translators and the principles that defined them. The unit finally grounds its analysis on the exploration of a number of theoretical approaches to the art of translating, providing a thorough critique of each specific theory.

Unit details and rules

Academic unit Modern Greek and Byzantine Studies
Credit points 6
Prerequisites
? 
12 credit points at 2000 level in Modern Greek or MGRK2603
Corequisites
? 
None
Prohibitions
? 
MGRK3210 or MGRK2609 or MGRK3211
Assumed knowledge
? 

None

Available to study abroad and exchange students

No

Teaching staff

Coordinator Anthony Dracopoulos, anthony.dracopoulos@sydney.edu.au
The census date for this unit availability is 1 September 2025
Type Description Weight Due Length Use of AI
Presentation Tutorial presentation
n/a
15% Multiple weeks
Closing date: 21 Nov 2025
1000 words AI allowed
Outcomes assessed: LO1 LO2 LO3 LO4 LO5 LO6
Written work Written assignment
n/a
25% Week 13
Due date: 07 Nov 2025 at 01:00

Closing date: 21 Nov 2025
1000 words AI allowed
Outcomes assessed: LO2 LO3 LO4 LO6 LO1
Written work Essay
n/a
60% Week 13
Due date: 08 Nov 2025 at 01:00

Closing date: 22 Nov 2025
2500 words AI allowed
Outcomes assessed: LO2 LO3 LO4 LO5 LO6 LO1

Assessment summary

Detailed information for each assessment can be found on Canvas.

Assessment criteria

The University awards common result grades, set out in the Coursework Policy 2014 (Schedule 1).

As a general guide, a High distinction indicates work of an exceptional standard, a Distinction a very high standard, a credit a good standard, and a pass an acceptable standard.

Result name

Mark range

Description

High distinction

85 - 100

 

Distinction

75 - 84

 

Credit

65 - 74

 

Pass

50 - 64

 

Fail

0 - 49

When you don’t meet the learning outcomes of the unit to a satisfactory standard.

.

For more information see guide to grades.

Use of generative artificial intelligence (AI)

You can use generative AI tools for open assessments. Restrictions on AI use apply to secure, supervised assessments used to confirm if students have met specific learning outcomes.

Refer to the assessment table above to see if AI is allowed, for assessments in this unit and check Canvas for full instructions on assessment tasks and AI use.

If you use AI, you must always acknowledge it. Misusing AI may lead to a breach of the Academic Integrity Policy.

Visit the Current Students website for more information on AI in assessments, including details on how to acknowledge its use.

Late submission

In accordance with University policy, these penalties apply when written work is submitted after 11:59pm on the due date:

  • Deduction of 5% of the maximum mark for each calendar day after the due date.
  • After ten calendar days late, a mark of zero will be awarded.

Academic integrity

The University expects students to act ethically and honestly and will treat all allegations of academic integrity breaches seriously.

Our website provides information on academic integrity and the resources available to all students. This includes advice on how to avoid common breaches of academic integrity. Ensure that you have completed the Academic Honesty Education Module (AHEM) which is mandatory for all commencing coursework students

Penalties for serious breaches can significantly impact your studies and your career after graduation. It is important that you speak with your unit coordinator if you need help with completing assessments.

Visit the Current Students website for more information on AI in assessments, including details on how to acknowledge its use.

Simple extensions

If you encounter a problem submitting your work on time, you may be able to apply for an extension of five calendar days through a simple extension.  The application process will be different depending on the type of assessment and extensions cannot be granted for some assessment types like exams.

Special consideration

If exceptional circumstances mean you can’t complete an assessment, you need consideration for a longer period of time, or if you have essential commitments which impact your performance in an assessment, you may be eligible for special consideration or special arrangements.

Special consideration applications will not be affected by a simple extension application.

Using AI responsibly

Co-created with students, AI in Education includes lots of helpful examples of how students use generative AI tools to support their learning. It explains how generative AI works, the different tools available and how to use them responsibly and productively.

Support for students

The Support for Students Policy reflects the University’s commitment to supporting students in their academic journey and making the University safe for students. It is important that you read and understand this policy so that you are familiar with the range of support services available to you and understand how to engage with them.

The University uses email as its primary source of communication with students who need support under the Support for Students Policy. Make sure you check your University email regularly and respond to any communications received from the University.

Learning resources and detailed information about weekly assessment and learning activities can be accessed via Canvas. It is essential that you visit your unit of study Canvas site to ensure you are up to date with all of your tasks.

If you are having difficulties completing your studies, or are feeling unsure about your progress, we are here to help. You can access the support services offered by the University at any time:

Support and Services (including health and wellbeing services, financial support and learning support)
Course planning and administration
Meet with an Academic Adviser

WK Topic Learning activity Learning outcomes
Week 01 1.Theory; 2. General introduction to the course; 3. What is translation; 4. History of Translation; 5. Linguistic theories; 6.Translation theories; 7. Aims of translation studies Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 02 Equivalence at word level Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 03 Equivalence above word level: collocation, idioms, and pitfalls, e.g. misinterpretation of a source language (SL) collocation Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 04 Strategies: using idioms that are i) similar in meaning and form, ii) similar in meaning but not form, iii) loaned SL idioms, iv) paraphrasing, v) rendering only the idiom’s literal meaning, vi) idiom omission Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 05 1. Translation types; 2. Translation strategies (grammatical equivalence, syntactic and semantic strategies, pragmatic changes) Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 06 1. Machine translation, grammar and syntax links; 2. Word order, gender and voice Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 07 1. Textual equivalence: thematic/information structures; 2. Text organisation/development; 3. Theme and rheme Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 08 1. Functional sentence perspective; 2.Word order vs. communicative function; 3. Strategies for minimising linear dislocation (voice change, verb change, nominalisation, extraposition) Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 09 Textual equivalence: cohesion (network of lexical, grammatical and other relations which provide links between various parts of a text, by using such devices as reference, substitution, ellipsis, conjunction and lexical cohesion) Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 10 Transferring the message and achieving the goal. Cultural and Linguistic (phonetic, semantic, pragmatic) adjustments: texts related to commercial advertising, travelling instructions Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 11 1. Pragmatic equivalence; 2. Coherence and implicature – strategies; 3. Literary and hermeneutic approaches; 4. Cultural relativism Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 12 1. Connotative and denotative meaning, and its role in translation; 2. Register, sociolect, dialect in translation. Slang, subcultural lingos, pop and rap songs Lecture and tutorial (3 hr)  
Week 13 Ethics & morality: beyond equivalence. Philosophical considerations, professionalism, codes of ethics, linguistic choices and their ethical implications. Lecture and tutorial (3 hr)  

Attendance and class requirements

  • Attendance: According to Faculty Board Resolutions, students in the Faculty of Arts and Social Sciences are expected to attend 90% of their classes. If you attend less than 50% of classes, regardless of the reasons, you may be referred to the Examiner’s Board. The Examiner’s Board will decide whether you should pass or fail the unit of study if your attendance falls below this threshold.

  • Lecture recording: Most lectures (in recording-equipped venues) will be recorded and may be made available to students on the LMS. However, you should not rely on lecture recording to substitute your classroom learning experience.

  • Preparation: Students should commit to spend approximately three hours’ preparation time (reading, studying, homework, essays, etc.) for every hour of scheduled instruction.

Study commitment

Typically, there is a minimum expectation of 1.5-2 hours of student effort per week per credit point for units of study offered over a full semester. For a 6 credit point unit, this equates to roughly 120-150 hours of student effort in total.

Required readings

All readings for this unit can be accessed on the Library eReserve link available on Canvas.

  • Textbook: Baker, Mona (2011) In Other Words: A Coursebook on Translation. 2nd ed. London: Routledge.
  • Textbook: Munday, Jeremy (2016) Introducing Translation Studies. Theories and Applications. 4th ed. London: Routledge.
  • Textbook: Steiner, G. (1998) After Babel: Aspects of Language and Translation. 3rd ed. New York and London: Oxford University Press

Learning outcomes are what students know, understand and are able to do on completion of a unit of study. They are aligned with the University's graduate qualities and are assessed as part of the curriculum.

At the completion of this unit, you should be able to:

  • LO1. assess the main translation practices and understand their principles
  • LO2. assess how translation functions, in order to render meaningful verbal structures from one language to the other
  • LO3. assess the relative usefulness of a number of online resources
  • LO4. translate by following an accepted translation theory
  • LO5. distinguish between different forms of translation and explain the cultural relevance of the translation process
  • LO6. translate from English into Greek and assess what is 'lost in translation'.

Graduate qualities

The graduate qualities are the qualities and skills that all University of Sydney graduates must demonstrate on successful completion of an award course. As a future Sydney graduate, the set of qualities have been designed to equip you for the contemporary world.

GQ1 Depth of disciplinary expertise

Deep disciplinary expertise is the ability to integrate and rigorously apply knowledge, understanding and skills of a recognised discipline defined by scholarly activity, as well as familiarity with evolving practice of the discipline.

GQ2 Critical thinking and problem solving

Critical thinking and problem solving are the questioning of ideas, evidence and assumptions in order to propose and evaluate hypotheses or alternative arguments before formulating a conclusion or a solution to an identified problem.

GQ3 Oral and written communication

Effective communication, in both oral and written form, is the clear exchange of meaning in a manner that is appropriate to audience and context.

GQ4 Information and digital literacy

Information and digital literacy is the ability to locate, interpret, evaluate, manage, adapt, integrate, create and convey information using appropriate resources, tools and strategies.

GQ5 Inventiveness

Generating novel ideas and solutions.

GQ6 Cultural competence

Cultural Competence is the ability to actively, ethically, respectfully, and successfully engage across and between cultures. In the Australian context, this includes and celebrates Aboriginal and Torres Strait Islander cultures, knowledge systems, and a mature understanding of contemporary issues.

GQ7 Interdisciplinary effectiveness

Interdisciplinary effectiveness is the integration and synthesis of multiple viewpoints and practices, working effectively across disciplinary boundaries.

GQ8 Integrated professional, ethical, and personal identity

An integrated professional, ethical and personal identity is understanding the interaction between one’s personal and professional selves in an ethical context.

GQ9 Influence

Engaging others in a process, idea or vision.

Outcome map

Learning outcomes Graduate qualities
GQ1 GQ2 GQ3 GQ4 GQ5 GQ6 GQ7 GQ8 GQ9

This section outlines changes made to this unit following staff and student reviews.

No changes have been made since this unit was last offered

Disclaimer

The University reserves the right to amend units of study or no longer offer certain units, including where there are low enrolment numbers.

To help you understand common terms that we use at the University, we offer an online glossary.